Título
Los huevos en La Colmena
Los huevos en La Colmena
Autor
CARLOS JOSE MOLINA PEREZ
Nivel de Acceso
Acceso Abierto
Materias
Literatura - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) Traducción literaria - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) Literatura - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) Traducción literaria - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) - ([La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119, 2448-6302, 1405-6313]) CIENCIAS SOCIALES - (CTI)
Resumen o descripción
Las lenguas proponen interesantes juegos de recepción. En el español de nuestro país, por ejemplo, con la palabra ‘huevos’ nos referimos a los genitales masculinos, mientras que en italiano se trata del título del libro de poemas de Elisa Biagini (Florencia, Italia, 1970). Lo interesante surge cuando nos enteramos de que ‘huevo’ en italiano es masculino al singular y femenino al plural. El poemario de Biagini juega con esa transición de géneros. En el tantas veces atacado ‘horizonte masculino’ de la poesía italiana nace esta voz que llena de intenciones las imágenes. No hay referencias directas, sino el gesto hábil que sólo la poesía puede producir en el juego de la palabra. Biagini propone combatir la discursividad masculina de su tradición desde la dispersión de su voz: elabora figuras femeninas que aman hombres y mujeres, que son niñas, amantes y madres, sin necesidad de renunciar a la perversidad y al humor. El ejemplo más claro de esto es el poema “Feminist icon”, donde la misma mano que acaba de masturbarse hace la señal de la cruz entre el cuerpo y un burro de planchar.Biagini ha publicado tres libros de poemas: Questi nodi (Florencia, Gazebo, 1993), Uova (Génova, Zona, 1999) y l’ospite (Torino, Einaudi, 2004). Los poemas aquí traducidos fueron tomados de una antología personal.
Editor
Universidad Autónoma del Estado de México
Fecha de publicación
20 de octubre de 2014
Tipo de publicación
Artículo
Recurso de información
Formato
application/application/pdf
Fuente
La Colmena; Núm. 83 (2014); 112-119
2448-6302
1405-6313
Idioma
Español
Relación
http://lacolmena.uaemex.mx/index.php/lacolmena/article/view/1180/1537
Audiencia
Estudiantes
Investigadores
Repositorio Orígen
REPOSITORIO INSTITUCIONAL DE LA UAEM
Descargas
52